L’ouvrage La grande aventure en langue francaise – de Charlemagne au Cirque du Soleil, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau, deviendra une collection televisee.
Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere de la SODEC (Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec) et le FMC (Fonds des medias du Canada), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.
Du livre au petit ecran
Ces dernieres seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte 9 ?uvres de fiction, 5 adaptations de livres pour des jeunes qui seront transformees en series d’animation… et 1 documentaire: Notre grande aventure d’la langue francaise.
Notre grande aventure d’la langue francaise, de Julie Barlow et Jean-Benoit Nadeau.
De ce bricolage monumental de 538 pages, nos auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau collabore au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable du projet.
Il va sans dire que ce projet va etre d’un tres grand interet pour toute personne passionnee d’la langue francaise, car l’ouvrage La grande aventure une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a nos heures.
D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de notre langue lors des siecles a l’aide beaucoup de anecdotes, des cartes et des tableaux.
Qui sont Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?
Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et les francophones depuis environ vingt ans.
Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des textes, recu des prix et fait des ateliers ainsi que nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister Il existe quelques annees.
Anna Barlow
Anna Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, celle-ci a consacre une carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.
Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.
Apres un sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.
L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.
En 2006, un week-end dans la francophonie a inspire The Story of French, 1 nouvelle ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Il sortira l’annee suivante au Quebec sous le https://datingmentor.org/fr/ourtime-review/ nom une grande aventure une langue francaise, et en 2011 en France avec, pour titre, Notre francais, quelle histoire!.
En 2011, cet ouvrage fut qui convient pour une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Le francais n’a jamais dit son soir mot.
Notre phenomene hispanique aux Etats-Unis
Recipiendaire d’la prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Anna et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona Afin de etudier le phenomene hispanique aux Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie trois ans plus tard The Story of Spanish.
De renvoi a Paris Afin de l’annee 2013-2014, Anna et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.
Notre livre audio The Bonjour Effect, de Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau.
H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois concernant le prix en Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, en plus d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle est devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.
Jean-Benoit Nadeau
Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Cela a ecrit de nombreux livres et fera beaucoup des reportages et des chroniques en plus de remporter deux douzaines de tarifs litteraires et journalistiques.
Ainsi que Anna, il ecrit des articles en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.
En 1998, M. Nadeau a recu la bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer deux annees a Paris ou il a etudie les Francais face a la mondialisation. Cela obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.
Une fascination Afin de les Francais
En 2001, Jean-Benoit se retrouve en France et publie l’annee suivante Mes Francais aussi ont un accent.
Apres la publication de plusieurs livres ecrits en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a le retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.
Les accents circomplexes, de Jean-Benoit-Nadeau.
Outre ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire pour vivre et quelques guides confortables, dont Notre guide du travailleur autonome et Le guide de la renovation heureuse.
M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, aux Pays-Bas, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, qui plus est d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.
Plusieurs livres qui se vendent partout dans le monde
Mes livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais i nouveau en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se vendre a des centaines de milliers de copies et Notre critique est tres favorable.
Cela va de soi que les passionnes de la langue francaise attendront avec impatience la sortie d’la serie documentaire de Mme Barlow et de M. Nadeau. Mais, entre-temps, pourquoi ne point lire ou relire La grande aventure en langue francaise?